Varje pasuk (vers) i Torahn (Moseböckerna) representerar enligt judisk tro ett speciellt år. Pasuk nummer ett, representerar år ett. Pasuk nummer 100, representerar alltså år 100 och pasuk nummer 1000 representerar följaktligen år 1000 o.s.v. Denna idé finns dokumenterad från 1700-talet och är därför ingen efterhandskonstruktion. Det går att läsa mer om denna profetiska metodik i bloggposten Moses profetior − Pasuk 5708.
Tabellen nedan visar i första kolumnen det gregorianska årtalet som bäst representerar versen. Sedan anges vilken vers som avses; versens innehåll och den sista kolumnen beskriver verkliga historiska händelser.
1938 | 5 Mos 29:22 | När kommande släkten, era egna avkomlingar, eller | Kristallnatten. |
främlingar som kommer hit från fjärran länder får se de | |||
plågor och sjukdomar som Herren har låtit drabba detta land – | |||
1939 | 5 Mos 29:23 | svavel och salt, hela landet förbränt, det kan inte odlas eller | 1939-1945 Förintelsen |
grönska, inte ett strå växer där, som efter förödelsen i Sodom | |||
och Gomorra, Adma och Sevojim, som Herren ödelade i vrede och raseri – | |||
1940 | 5 Mos 29:24 | då skall både de och de andra folken fråga: ”Varför har Herren | |
handlat så mot detta land? Varför flammade hans vrede upp | |||
så våldsamt?” | |||
1941 | 5 Mos 29:25 | Och svaret blir: ”Därför att de övergav förbundet med Herren, | |
sina fäders Gud, det som han slöt med dem när han förde dem ut | |||
ur Egypten. | |||
1942 | 5 Mos 29:26 | De började tjäna andra gudar och tillbad dem, | |
gudar de inte kände och som Herren | |||
inte hade tilldelat dem. | |||
1943 | 5 Mos 29:27 | Därför flammade Herrens vrede över detta land, | |
och han lät det drabbas av all den förbannelse | |||
som skrivits ner i denna bok. | |||
1944 | 5 Mos 29:28 | I vrede, ursinne och vilt raseri ryckte Herren | |
upp dem ur deras jord och kastade dem ända | |||
bort till det land där de lever än i dag.” | |||
1945 | 5 Mos 29:29 | Det fördolda hör Herren, vår Gud, till, och | |
det uppenbarade tillhör oss och våra barn | |||
för all framtid, denna lag som vi skall lyda i allt. | |||
1946 | 5 Mos 30:1 | När allt detta når dig, de välsignelser och förbannelser | Oroligheter i mandatet mellan britterna |
som jag ställer dig inför, och du besinnar dig, var du än | och judiska väpnade grupper. | ||
bor bland alla de folk till vilka Herren, din Gud, har fördrivit dig, | Många kibbutzer bildas. | ||
1947 | 5 Mos 30:2 | så att du vänder tillbaka till Herren, din Gud, och lyssnar till | FN föreslår att det brittiska mandatet |
honom av hela ditt hjärta och med hela din själ, både du | Palestina delas i en judisk del och en | ||
och dina barn, alldeles så som jag i dag befaller dig, | arabisk del. | ||
1948 | 5 Mos 30:3 | då skall Herren, din Gud, vända ditt öde och förbarma sig | David Ben-Gurion utropar den judiska staten |
över dig. Herren, din Gud, skall åter samla in dig från alla de | Israel. Omgivande arabstater går till angrepp. | ||
folk bland vilka han har skingrat dig. | Majoriteten av araberna i Israel flyr eller fördrivs. | ||
1949 | 5 Mos 30:4 | Även om du har fördrivits till världens ände skall Herren, | Det arabisk-israeliska kriget avslutas. |
din Gud, samla in dig och hämta dig därifrån. | |||
1950 | 5 Mos 30:5 | Herren, din Gud, skall föra dig till det land som dina fäder | Jerusalem utses till Israels huvudstad. |
fick som egendom. Du skall ta det i besittning, och han | |||
skall låta det gå dig väl och göra dig talrik, mer än dina fäder. |